Dominik Graf
Dominik Graf’s retrospective has been one of the major points of the 42nd edition of the International Film Festival of Rotterdam. Almost each of the selected 15 films, as chosen by film critics and experts in Graf’s oeuvre Christoph Huber and Olaf Möller out of more than 60 titles in his prolific production, have literally traveled out of Germany for the first time.
Graf talks about the obstacles he has found while trying to overcome the pressure of the orthodoxy of German film industry and how he developed a craftsmanship to keep making films for more than 35 years.
After so much time working exclusively in Germany and not getting your films shown out of your country, how does it feel to be the subject of a retrospective?
It feels very good, of course. I was never keen of getting known outside of Germany. I’m making my films there, in Dusseldorf and Berlin, and those are the places where I want to see my works shown. But it’s always a pleasure to see people, specially young people, watching my films since some of them are from many years ago.
One of your earlier works, Die Katze (1987) had quite a commercial success and it was indeed exported to other European countries. Why didn’t that lead to a major career in cinema?
When it comes to films like Die Katze, even if they are a success, nobody wants to repeat that because of building an action film in Germany is such a lot of work. It’s not just the money you put in it, it’s such an enormous amount of effort.
The explosion in the middle of the film, for example, don’t you think you can do that in Germany again. I mean, it was so dangerous that one of the five cameras went off. And the black cloud went right into the Japanese part of the city and it was swallowed by the air condition into the offices of all these Japanese people. After a couple of minutes you could see forty or fifty Japanese running and coughing away from the building.
Nowadays you can’t use it anymore because it’s illegal. So it’s getting more and more difficult to make that kind of film. Die Sieger (1994) was my last effort and it was actually a half-effort, half-made and half-scripted. Nobody was keen of having another film like Die Katze.
Die Katze (1987). International Film Festival of Rotterdam
Despite the production, logistic and legal difficulties, did you have problems with the financing?
Always, actually. Even nowadays. We have an enormous film industry in Germany, with a lot of money, but the money has been spent -since I’m in this industry- always in the wrong things, in my opinion. There’s always one path that everybody runs through, one way, one subject. One success leads to other thirty films that are clearly just trying to get the same revenue. Comedies are made all from the same pattern, which is okay, but that doesn’t leave room for anything else.
Your main genre is police films, have you had any problems when trying to escape from that German orthodoxy?
Yes, but again I think that’s a result of the existing system in Germany. There are walls when you work and I’ve experience them several times. For example with the Der Fahnder episodes (1985-1993). When you start making films, you have a dream of how German films could be. There was something missing at the time I started, I thought they could be less obscure and also tougher, harder and quicker. And I got to make many of films that way.
However, when you try to push that in a higher level, as I tried in Die Sieger, when you really want to show that you can do that in the big screen, then you find out that somehow the system says -in subtitles, nobody says that to you- “no, you keep in your corner, you make it over there, don’t bother us here, it’s for other people”.
Did you think about leaving Germany and work elsewhere?
No. I discovered recently that, as Christoph Huber and Olaf Moller say, Germany is my main subject. I can’t transplant that into any other place. Also, I’m not really interested. I have to tell my stories there. I think that every story that I chose to tell is so connected to the places that you can’t put them or build them somewhere else. And I would lose interest, too. The result, though, is I have to cope with the system, find my way to continue working.
Die Sieger (1994). International Film Festival of Rotterdam
Was going back to television your response to those obstacles?
Television has always been the place to run for cover. Not only when I lost my battles in cinema I went back to the small screen, as it is a place to recover, but also of course just to exercise more and getting my craftsmanship even better, because the things I did in television were smaller, with less money, and you have to put more effort to make the most out of it. That was really my ambition.
And actually I never really wanted to go the big screen with every project I made. It’s too exhausting for me. TV is much easier to finance something. In cinema, already in the 80s, there’s a process of months and months of rewriting, and I find that boring.
As a result, did you find more freedom in television?
Yes, but of course I know what I can do and what I cannot do in TV, specially in the prime time fringe. Of course there are restrictions, and I have them already in my head, but you always can jump over that limits, you can smuggle things through or you can undermine them. And that’s more fun.
Is that your definition of craftsmanship?
It is, but it always comes down to making the most out of nearly nothing. In a way, I had to learn so much because nobody could teach me anything. We had to learn for ourselves, an autodidactic process. Of course when you have such a lot of money as we had on Die Katze you try to show something and get something built. But in smaller productions, you mainly have to be quick, and that’s something we had to learn by doing.
Since you work mostly on television, do you try to be more accessible for the public or is it something that is related with your idea of craftsmanship?
I can’t deny that I would love people to understand what I’m doing, but it’s obvious that sometimes that doesn’t work, even if I try. In primetime I made films such as Die Freunde der Freunde (2002) or Das Gelübde (2007) that were denied from the first moment. So either I didn’t make myself understandable or I had a subject that was not easy from the first moment.
Either way I am using the mainstream for doing something that they haven’t seen so far and mostly I’m using the opportunity to work at that time and trying to fit an unusual subject.
Das Gelübde (2007). International Film Festival of Rotterdam
Does that make you a genre renovator?
I don’t think so. I totally agree with Joss Whedon in that stance. He said that everything is already in the genre. There are no limits. When someone says that you have expanded the genre, the fact is that whatever you came up with was already in it. You didn’t have to stretch it at all. Right since the moment you are thinking or fantasizing the story you find that it completely fits in the genre in every way, even when the subject is very unusual. My main genre is police and there are thousands and thousands of possibilities, you just have to find them.
Humor is also an important aspect of your film writing. Even in your deepest and thoughtful films you always find a moment to fit in a joke. Is that something that comes up during the screen writing or is it a habit of yours?
That is sort of a rule that I learnt from American people, the film can be as serious as possible but there’s always has to be time for a good joke, if you find a good one, of course. For example, the ironic ending of Die Katze. The producer wanted me to finish the film with the death of the main character, but I thought that was boring and forced. I think that the ending that Christoph Fromm and I found was so much better and that would make the public leave the cinema with mixed feelings, tough but happy.
Now that we are in a golden era of TV series, at least in the USA, do you expect to have more possibilities in German television?
There are people from the TV market saying that everywhere in the world they make series trying to imitate the HBO standards, except from Germany. My country has become in this case some kind of a ghetto and I think the responsibility lies on the TV networks, not on the producers but on the upper floors, because they are so afraid of a commercial failure that they don’t dare to do anything different.
There has to be a change desperately, public networks have to change their attitudes. They act as great companies but actually they are paid by us. They just can’t behave like the CIA, but that’s what they do. The way they act and speak in public is more close to politics, that old “say by saying nothing” strategy. I don’t think they get away with it in the following years. And I hope that allows me to have an opening.
Germany, though, is a big exporter of TV films to other European countries, at least in Spain. However, I haven’t seen any of your films in Spanish television. Is that related to that “CIA attitude”?
Every TV sellers and buyers don’t want to buy my films because they think it’s too risky. They’re more close to small cinema movies than TV’s, because the later ones are usually patterned and written so that they never surprise you.
In that way, I can always feel grateful that I can still make films. Nicholas Roew said in an interview: “I still wonder why they let me do it”. And that applies perfectly to my career. I know that I’m not welcome.